AnasayfaKonularBültenKinder mit besonderen BedürfnissenEğitim SözleşmeleriÇok dilde eğitim veren çocuk yuvalarıKitap TanıtımıHakkımızdaDownloads

Elternbriefe auf Arabisch

Erziehungstipps für Migrantenfamilien aus dem arabischen Sprachraum.

Neue Elternbriefe Schule

Sprachbriefe

Sprachentwicklung und Sprachförderung in 10 Sprachen

Download.
Bestellen.

Filme für Eltern

"Wie Babys sich entwickeln" - Kurzfilme für junge Eltern.

Türk-Alman Çocuk yuvası, Hamburg

Çocuklar hayvanları barındırma evini ziyaret ediyor
Foto: Türk-Alman-Kadınları arası arkadaşlık ve çocuk yuvaları birliği Hamburg e.V

Almanca konuşuyor ve Türk kültürünü yaşıyoruz“

Yazar: Inge Michels, Gazeteci yazar
Tercüman: Ercan Demirel
„Çok kültürlülük“ kendisini gün be gün alternatif alem tarafından sevilen Schanzenviertel ve St. Pauli’den pek de uzak olmayan Eimsbüttler Straße 39 Hamburg’da göstermektedir. Türk-Alman çocuk yuvasının ikametgâhı buradadır. Afrika’dan, Afganistan’dan, İran’dan, Irak’dan, Azerbaycan’dan, Türkiye’den ve diğer ülkelerden gelen çocuklar okula yazılana kadar kendinden emin ve Alman diline hakim olabilmek için bu kurumun odalarında Alman çocuklarla bir araya gelmektedirler.

 Yönetici olan Angela Jänke „Biz esas itibariyle iki dilli Türkçe-Almanca düzenlenmedik“, şeklinde açıklıyor. „Gerçi kurumumuzda Almanca konuştuğumuz gibi Türkçe de konuşuyoruz, çünkü çocuklar, ikinci bir dili ana dilinde kendilerini evindeymiş gibi hissettikleri taktirde öğrenebilirler. Oysa ki bizim vazifemiz onları her şeyden önce Almanca dilinde teşvik etmektir. Çocukların iyi derecede Almanca bilgisiyle okula başlamaları bizim için çok önemli. Şu şekilde de ifade edebiliriz: Almanca konuşuyoruz ve çok kültürlü bir kültür yaşıyoruz.“

Bu, 90’lı yıllarda, Türk göçmenlerin çocuklarının hedefli bir şekilde Alman eğitim sistemine hazırlanmaları konusunda imkânlar arayışına giren Türk Konsolosluğu’nunda bir isteği idi. Hem göçmenlerin kültürünü benimseyecek hemde Alman dilini öğretecek olan bir çocuk yuvası bu isteği şekillendirmelidir. 1991 senesinde kurulmuş olan „Türk-Alman-Kadınlar arası arkadaşlık ve çocuk yuvaları birliği Hamburg e. V“ hamilliği üstleneceği konusunda hazır olduğunu açıkladı ve bu sayede Türk-Alman çocuk yuvası bu sene 15 senelik tarihine geri dönüp bakabiliyor. 

 

„Almanca bizim müşterek dilimiz“
Bu yüzden de çocuk yuvasında günlük konuşulan resmi dil Almanca’dır. Angela Jänke ifadesinde „Almanca bizim müşterek dilimiz“, şeklinde konuştu. „Dil teşviki günlük yaşantımızın bir parçasdır“. Özel dil teşviki için (Bireysel ve küçük grup çalışmalarında) haftalık 12 saat kendi içerisindeki dil teşvik çalışanıyla emre amadedir. Ve buna rağmen: Türkçe çocuk kitapları raflarda bulunmaktadır, türkçe çocuk şarkılarına ilişkin repertuar çok geniş ve verimli konuşmalar da baştan sona Türkçe olarak gerçekleşebilir. Sonuç itibariyle çoğu eğiticimiz her iki dili de konuşabiliyor. Ve özellikle de Isınma devresinde kalifiye elemanlar için çocukları kendi dillerinde takip edebilmek önemli sayılmaktadır.

Türk folklorü, Müziği ve Dansları çocuklar tarafından çok beğenilmektedir. Yuva yöneticisi „Özellikle de şıngırdayan zilli kemerli Göbek dansı çocukları etkiliyor“, şeklinde anlatıyor ve kuruma bir Dans Pedagog’un gelerek çocuklara ritmik ve hareket dansı öğrettiğini bildiriyor. „Sadece Alman’ların bulunduğu bir yuvaya nazaran kesin daha fazla kutlama yapızoruz“, ifadesiyle gülen yuva yöneticisi, ekibiyle ne Türk ne de Alman Bayramlarının eksik kalmamasına çok dikkat ediyor. Bir müzik öğretmeni de düzenli olarak kurumumuzu ziyaret edip özellikle ilgili çocukları, başka bir ifadeyle aylık 10 € ödeyebilen ailelerin çocuklarnı rikmiğe ve değişik çalgı ağletlerine yakınlaştırıyor. „Ailelerimiz zengin değil“, şeklinde açıklıyor Angela Jänke. „Ve çoğu tipik göçmen problemleriyle uğraşmak zorunda kalızor. Bazılarına resmi dairelere eşlik ediyoruz yada çocuk doktorlarıyla olan görüşmelerinde yardımcı oluyoruz. Gereksinim görüldüğünde konuşma özürü tedavi uzmanlarıyla ve hareket terapistleri ile birlikte çalışıyoruz. Önemli olan çocukların mümkün mertebede kendinden emin ve dil bakımından iyi hazırlanmış şekilde okul sistemine giriş edinebilmeleridir“.

 

„Kitap lobisi çok önemlidir“
Eimsbüttler Straße’deki canlı çok kültürlü toplumunuzun öz güveni için eğitmenler birçok şey gerçekleştirmektedir: geniş alanda hareket oyunlarını mümkün kılmak için bir spor salonu tutuldu, aynı şekilde küçük çocuklar için hareket sahası. Çocuklar Eimsbüttel’deki kitap lobisine gitmektedirler. „Kitap lobisi çok önemlidir“, şeklinde anlatıyor Angela Jänke. „Orada çocuklar sadece ödünç alma sistemini öğrenmiyorlar, kitapların düzenli kullanılması gerektiğini ve belli bir süre sonra iade edilmesi gerektiğini de biliyorlar. Örneğin hayvan barındırma evini ziyaret ettiğimiz zaman kitap lobisinde çeşitli hayvanlar hakkında kitaplar ödünç alabileceğimizi ve ne gördüysek tekrar okuyabileceklerini biliyorlar“. Çocukların ne yaşadığını ve ne gördüğünü koridorların duvarında asılı resimler ve metinler de anlatıyor. Foto-Dökümantasyonu oluşturmak yuvanın günlük sürecinin bir parçasıdır.    

 

Hamili: Türk - Alman – Kadınlar arası arkadaşlık ve çocuk yuvaları birliği Hamburg  e. V.
Kapasitesi: 52, bunlardan 12’si 3 yaşın altındaki çocuklar
Çocukların yaşı: 0 ila 6 yaş arası
Eğitmenlerin lisanı: 3 Eğitmenin ana dili Türkçe
Standart tarifeye ve yemek parasına ilave ücret: yok; ilave Müzik programa gönüllü katılım için aylık 10 € 
Açılış saatleri: Ana saatler saat 8’den saat 16’ya kadar, Sabah ve akşam vardiyaları ihtiyaca bağlı, şu sırada saat 7.15’den saat 17.30’a kadar.
Yemek saatleri: Kahvaltı + Öğle yemeği ( Bio – Domuz eti yok)
                     + öğleden sonra meyve tabağı
İletişim:
Angela Jänke (İdare)
Eimsbüttler Straße 39
22769 Hamburg
Fon: 040-430 28 35
Email: kontakt@tdkg.de
www.tdkg.de