Strona głównaDziałyKolumnaKinder mit besonderen BedürfnissenPrzedszkola wielojęzykowePolecana książkaPobierz

Veranstaltungen

Dortmund, 02.06., 10 - 13 Uhr

Elternarbeit und Medieneinsatz "Gesunde Ernährung"

Referent: Antonio Diaz
Ort: Biff e.V., Wittenstr. 46, 44149 Dortmund
Teilnehmer: max 15 Personen

Berlin, 08.06., 09:00 Uhr

Fachtag Elternbriefe

"Was ist neu an den ANE-Elternbriefen? Wie können sie in der Praxis eingesetzt werden?"

Berlin, 08.06., 10:00 Uhr

Elternarbeit und Medieneinsatz zu Kitathemen

Referent: Iman El-Hussein
Ort: ANE - Geschäftstelle
Teilnehmer: max 15 Personen

Berlin, 08.06., 10:00 Uhr

Elternarbeit und Medieneinsatz "Bildungschancen"

Referent: Antonio Diaz
Ort: ANE - Geschäftsstelle
Teilnehmer: max 15 Personen

Berlin, 08.06., 14:00 Uhr

Tag der offenen Tür im ANE

Die neuen ANE-Elternbriefe "mit Eltern für Eltern" am Freitag, dem 8. Juni 2012 von 14:00 Uhr bis 20:00 Uhr - Informationen und Gespräche für Eltern und ein buntes Kinderprogramm.

Berlin, 15.06., 20:00 Uhr

"Generationsübergreifende Folgen nach Krieg, Flucht, Vertreibung und Emigration"

Vortrag von Anita Knapek 

Fachtag Elternbriefe

Berlin, 08.06.2012, 09:00 - 14:00 "Was ist neu an den ANE-Elternbriefen? Wie können sie in der Praxis eingesetzt werden?" Programm und Anmeldung

Tag der offenen Tür

Berlin, 08.06.2012, 14:00 - 20:00 Die neuen ANE-Elternbriefe "mit Eltern für Eltern" Anmeldung

Elterntipps Arabisch/Deutsch

Erziehungstipps für Migrantenfamilien aus dem arabischen Sprachraum.

Elternbriefe Schule Berlin

Elternbriefe Sprache

Sprachentwicklung und Sprachförderung in 10 Sprachen

Download.
Bestellen.

Filme für Eltern

"Wie Babys sich entwickeln" - Kurzfilme für junge Eltern.

Przedszkola wielojęzykowe

Znasz wiele językw, żyjesz wiele razy

Autorka: Inge Michels

Kita-Kinder auf der Wiese
Quelle: pixelio.de, Foto: Rolf Kühnast

Przedszkola wielojęzyczne cieszą się coraz większym zainteresowaniem. Z roku na rok coraz więcej rodziców pragnie, aby ich dzieci miały jak najwcześniej kontakt z dwoma, lub więcej językami.  W tym momencie warto zadać pytanie:  na co rodzice muszą szczególnie zwracać uwagę poszukując dwujęzycznego, lub wielojęzycznego przedszkola ?.  Odpowiedź na to pytanie i wiele ciekawych wskazówek daje książka  Marii  Ringler zatytułowana  „ Kompetencja wielojęzykowa „.  

Umiem mówić po angielsku, umiem mówić po angielsku“..., podskakując i wołając biegnie Nele  (5 lat ) do dzieci z sąsiedztwa w ogrodzie  po jednym dniu pobytu w przedszkolu i liczy : „one, two, three…“. Rozpromieniona  liczy do dziesięciu .Annika  (2lata) i Serge (3lata )  nie wiedzą dokładnie co  o tym myśleć.  Pablo (4lata) przygryza dolną wargę i nagle przypomina mu się jego hiszpański dziedek i mówi: a ja  umiem już   „ gracias´“.

 

Wczesnym wieczorem rozmawiają ze sobą rodzice dzieci. Mama Nele opowiada, że przedszkole ma nową ofertę : w każdy poniedziałek  1 godzina angielskiego dla dzieci w wieku przedszkolnym. Rodzice dyskutują na temat tej oferty i  czy rzeczywiście nauczanie przez jedną godzinę języka obcego  w niemieckim przedszkolu ma w ogóle sens ?.

 

Rodzice Serge nie są zachwyceni tym pomysłem i wolą zapisać swojego syna do międzynarodowego przedszkola. Gdyby tylko nie były takie   koszty … rodzice Pabla opowiadają , że już od dłuższego czasu rozważają możliwość wysłania swojego syna do nowego hiszpańsko- niemieckiego przedszkola. Mama Pablo opowiada :  „Pablo w okresie wakacji w Hiszpani bardzo się cieszył, że mógł się bawić ze swoimi kuzynami i kuzynkami “. Oboje z mężem mają jednak wątpliwości , czy  zmiana przedszkola będzie dobra dla Pabla.  

 

Znacie Państwo takie, czy podobne przemyślenia?. Jeśli tak to czujecie się podobnie jak wiele innych matek i ojców.  W ostatnich latach bardzo wzrosło zainteresowanie i życzenie rodziców, aby ich dzieci wcześnie rozpoczynały kontakt z  językiem obcym. W przedszkolach dwujęzycznych  trzeba się zapisać na listę oczekujących na miejsce, wielojęzyczne grupy dzieci raczkujących  mają coraz więcej nowych dzieci a Instytuty językowe  odkryły  już dawno, że małe dzieci „ bambinis „ są dla nich nową grupą docelową. W związku z tym pojawia się pytanie : Czy każdy wczesny kontakt z językiem obcym ma naprawdę sens ?  Jak mogą rodzice zrealizować swoje życzenie,  aby ich dzieci były wielojęzyczne ?  (List do rodziców  dzieci od 3 –6 lat ,List specjalny  Rozwój językowy , Turecko –niemiecki list do rodzicąw  Nr. 6 / Mektup No 6 ).   Podyskutujcie Państwo z nami na Forum.

Dzieci do około 10 roku życia uczą sią kolejnego języka stosunkowo łatwo i  bez wielkiego wysiłku. Każdy teoretycznie  mogłby  to zaobserwować  w swojej, lub  zaprzyjaźnionej rodzinie  jak bezproblemowo dzieci  odnajdują się w nowej sytuacji, gdy rodzice przeprowadzają się do innego kraju.  Zasadniczo  wszyscy fachowcy  są zgodni co do opinii , że wczesny kontakt z wieloma językami  ma dużo zalet.

Kontakt z innym językiem daje również dzieciom, które z natury są  ciekawe świata i żądne wiedzy wiele radości. Dzieci są nie tylko przygotowane na łatwe przyswajanie sobie nowych, obcych słów, ale również są  zafascynowane kryjącymi się za słowami nowymi kulturowymi kontekstami.  Pewne czeskie powiedzenie mówi : każdy nowy język obcy daje ci nowe życie. Jeśli znasz tylko jeden język to żyjesz tylko raz.

Gdy  ktoś opanuje jeden obcy język jest mu o wiele łatwiej uczyć się kolejnych języków – i to jest  następną zaletą wielojęzyczności zwłaszcza jeśli chodzi o późniejsze kwalifikacje zawodowe.

Nawet chociażby z tego ostatniego powodu  rodzice nie powinni zaprzepaścić ze względu na dobro   swoich dzieci, żadnej  nadażającej się okazji nauki nowego języka.   Dzieci potrzebują również emocjonalnego odniesienia do swojego języka.  Każdy wymawiany przymiotnik  zawiera kontekst emocjonalny.  

Wyczucie języka i  sensu  kulturowego  kontekstu   rozwija się u dziecka najlepiej jeśli ma z nim kontakt w życiu codziennym, to znaczy jeśli w rodzinie obok niemieckiego mówi się w innym języku, jeśli regularnie odwiedza się krewnych za granicą i jeśli rodzice sami zafascynowani kulturą danego kraju to uczucie potrafią przekazać swoim dzieciom.  

Kompetencja  językowa rodziców  i ich życzenie aby pomóc  swoim dzieciom  jak najlepiej w rozwoju językowym to tylko jedna sprawa . ( List do rodziców dzieci  od 0 do  3 lat, Specjalny list dotyczący rozwoju językowego ( Extrabrief Sprachentwicklung), turecko - niemiecki List do rodziców Türkisch-Deutscher Elternbrief Nr. 2 / Mektup No 2).

Drugą sprawą jest wsparcie językowe w przedszkolu. Na co więc  powinni rodzice specjalnie zwracać uwagę, jeśli szukają wielojęzycznego, lub dwujęzycznego przedszkola.

„Małe dzieci nie  potrzebują  w przedszkolu lekcji języka,  potrzebują za to regularnego, odnoszącego się do danych sytuacji i działań, opartego na zabawowej animacji  kompetentnego wprowadzenia  w dany język ! “. Tego zdania  jest Maria Ringler, szefowa  Specjalistycznego Oddziału  Interkulturowego Kształcenia  przy Stowarzyszeniu rodzin i związków  dwujęzycznych   (iaf e. V.). Maria Ringler  jest autorką książki „ Kompetencja   wielojęzykowa “.

 

Poniżej pomocne wskazówki dla rodziców :

  • Zwracajcie Państwo uwagę na to, czy kontakt dziecka z językiem jest aktywny (widoczny i słyszalny). Czy są gry, książki, piosenki w  wielu językach ? Czy napisy w korytarzach i w pomieszczeniach  są w wielu językach ? Czy słyszycie różne języki ?     
  • Każdy język jest cenny. Zwracajcie Państwo uwagę na to, czy i  wasz  język jest ceniony jako wartość.
  • Pytajcie  czego dotyczy i jak długo trwa  wsparcie językowe w grupie. Godzina angielskiego w tygodniu  to dobry impuls, który nie zaszkodzi.  Wielojęzyczność, czy dwujęzyczność oznacza jednak , że język obcy musi być obecny na codzień w przedszkolu, zintegrowany w codzienne życie . Najbardziej rozpowszechnioną metodą jest metoda  zwana imersją, lub inaczej   „zanurzeniem w języku obcym“.
  • Zasięgnijcie  informacji na temat kompetencji opiekunek i opiekunów. Czy pracują w przedszkolu osoby dla których dany, nauczany  język jest językiem ojczystym?
  • Czy niezależnie od metody praktycznego przyswajania języka w codziennym kontakcie jest również kładziony nacisk  na stronę emocjonalną  procesu wprowadzania w język? Czy są dzieciom regularnie czytane teksty ? Czy pielęgnowany  jest  zwyczaj literackiego opowiadania historyjek  i czy zwraca się uwagę na  animację zabawową w procesie poznawania języka?  ( wychowanie poprzez literaturę )
  • Mogą rodzice z dziećmi przeprowadzać hospitacje w przedszkolu ?  Czy informacje dla rodziców są dostępne w wielu językach ?

 

Chcielibyście Państwo jeszcze coś dodać do powyższej listy, lub ze względu na swoje doświadczenia ją wzbogacić ? Co  możecie osobiście poradzić innym rodzicom, którzy pragną zasięgnąć informacji na ten temat ?

Cieszymy się i oczekujemy Państwa opinii na naszym  Forum.