HomeThemenKolumneKinder mit besonderen BedürfnissenAD(H)STipps für einen guten SchulstartMobbing in der SchuleElternarbeit am mittleren AmazonasArabische RevolutionBildungschancen sind Lebenschancen- Ostern 2011Erdbeben in JapanWenn der Schulbesuch Bauchschmerzen verursacht:50 Jahre Elternbriefe – ein RückblickMeM y ANEInterkulturelle Familienberatung50 Jahre ElternbriefeSchulstrukturreform in BerlinKinderaugenkrebsArabische Eltern im GesprächEltern gründen eine SchuleSchulkinder und SexualitätHäusliche Gewalt: Elternbrief im AudioformatWillkommen in der Steinzeit?Arabische Eltern beim Integrationsbeauftragten BerlinSexueller Missbrauch aus Sicht einer Lehrerin50 Millionen Elternbriefe in NRWa4k wird mehrsprachigErziehungsvereinbarungenInterview mit C. El OuardiMehrsprachige KitasSommerfest der Otto-Wels GrundschuleFastenbrechen 2009ElternbriefeArabische Medien ProjekteLesesaalElternlotsenNetzwerkÜber unsDownloadsPresse

Veranstaltungen

Berlin, 08.06., 09:00 Uhr

Fachtag Elternbriefe: "Was ist neu an den ANE-Elternbriefen? Wie können sie in der Praxis eingesetzt werden?"

Berlin, 08.06., 14:00 Uhr

Tag der offenen Tür im ANE: Die neuen ANE-Elternbriefe "mit Eltern für Eltern" am Freitag, dem 8. Juni 2012 von 14:00 Uhr bis 20:00 Uhr - Informationen und Gespräche für Eltern und ein buntes Kinderprogramm.

Berlin, 15.06., 20:00 Uhr

"Generationsübergreifende Folgen nach Krieg, Flucht, Vertreibung und Emigration" - Vortrag von Anita Knapek 

Fachtag Elternbriefe

Berlin, 08.06.2012, 09:00 - 14:00 "Was ist neu an den ANE-Elternbriefen? Wie können sie in der Praxis eingesetzt werden?" Programm und Anmeldung

Tag der offenen Tür

Berlin, 08.06.2012, 14:00 - 20:00 Die neuen ANE-Elternbriefe "mit Eltern für Eltern" Anmeldung

Elterntipps Arabisch/Deutsch

Erziehungstipps für Migrantenfamilien aus dem arabischen Sprachraum.

Elternbriefe Schule Berlin

Elternbriefe Sprache

Sprachentwicklung und Sprachförderung in 10 Sprachen

Download.
Bestellen.

Filme für Eltern

"Wie Babys sich entwickeln" - Kurzfilme für junge Eltern.

Mehrsprachige Kitas

So viele Sprachen, so viele Leben

Autorin: Inge Michels, Journalistin

Kita-Kinder auf der Wiese
Quelle: pixelio.de, Foto: Rolf Kühnast

Mehrsprachige Kitas haben großen Zulauf. Seit Jahren nimmt der Wunsch von Eltern nach frühen Kontakten ihrer Kinder zu zwei oder mehr Sprachen zu. Da stellt sich die Frage, worauf Eltern achten können, wenn sie auf der Suche nach einer mehrsprachigen oder bilingualen Kita sind. Maria Ringler, die Autorin des Buches „Kompetent mehrsprachig“ gibt Tipps und Antworten.

„Ich kann schon Englisch, ich kann schon Englisch…“, hüpfend und rufend springt Nele (5) nach ihrem Tag in der Kita zu den Nachbarskindern in den Garten. Und dann zählt sie: „one, two, three…“. Bis zehn kommt sie, und strahlt. Annika (2) und Serge (3) wissen nicht so recht, was sie davon halten sollen. Pablo (4) kaut an seiner Unterlippe. Dann fällt ihm sein spanischer Opa ein und er sagt:  „Ich kann schon ´gracias´“.

Am frühen Abend unterhalten sich die Eltern der Kinder. Neles Mutter berichtet, dass es in der Kita ein neues Angebot gibt: Jeden Montag 1 Stunde Englisch für die Vorschulkinder. Die Meinungen über das Angebot gehen auseinander. Macht eine Stunde Fremdsprache in einer ansonsten deutschen Kita überhaupt Sinn?

Serges Eltern halten wenig davon. Sie liebäugeln mit der internationalen Kindertagesstätte, in der sie ihren Sohn anmelden wollen. Wenn nur die Kosten nicht wären … Pablos Eltern erzählen, dass sie schon seit längerem überlegen, ihren Sohn in der neuen spanisch-deutschen Kita anzumelden. „Pablo hat in den Ferien viel Spaß gehabt, mit seinen Cousins und Cousinen in Spanien zu spielen“, erzählt die Mutter. Sie und ihr Mann fragen sich jedoch, ob sie Pablo einen Kita-Wechsel zumuten möchten.

Kennen Sie solche oder ähnliche Überlegungen? Dann geht es Ihnen wie vielen anderen Müttern und Vätern auch. Der Wunsch von Eltern nach frühen Kontakten ihrer Kinder zu einer Fremdsprache hat in den vergangenen Jahren deutlich zugenommen. Bilinguale Kindertagesstätten führen Wartelisten, mehrsprachige Krabbelgruppen haben großen Zulauf und die Fremdsprachen-Institute haben die „bambinis“ längst als neue Zielgruppe entdeckt. Da stellt sich die Frage: Ist jeder frühe Kontakt mit einer fremden Sprache wirklich sinnvoll? Und wie können Eltern ihren Wunsch nach Mehrsprachigkeit ihrer Kinder am besten umsetzen? (Türkisch-deutscher Elternbrief Nr. 6 / Veli Mektubu No 6) Diskutieren Sie mit uns im Forum.

Bis zu einem Alter von etwa 10 Jahren lernen Kinder eine weitere Sprache relativ mühelos. Das kann jeder beobachten, der in der eigenen oder in einer befreundeten Familie beobachten konnte, wie mühelos sich Kinder zurechtfinden, wenn die Eltern ins Ausland ziehen. Grundsätzlich – da ist man sich in der Fachwelt einig – bringt die frühe Mehrsprachigkeit einige Vorteile. Der Umgang mit einer anderen Sprache macht wissbegierigen Kindern Freude. Sie sind nicht nur bereit, sich fremde Worte vertraut zu machen, sondern lassen sich auch für entsprechende kulturelle Zusammenhänge begeistern. Ein tschechisches Sprichwort sagt gar: Du hast so viele Leben wie du Sprachen sprichst. Und: Wer einmal eine Fremdsprache gelernt hat, tut sich leichter, eine weitere zu lernen – das ist ein weiterer Vorteil, insbesondere mit Blick auf spätere berufliche Qualifikationen.

Doch allein aus diesen zuletzt genannten Überlegungen sollen Eltern ihre Kinder nicht an eine Fremdsprache heranführen. Kinder brauchen einen emotionalen Bezug zu ihren Sprachen. Jeder Spracherwerb ist auch Beziehungsarbeit. Wenn in der Familie neben Deutsch eine andere Sprache gesprochen wird, wenn regelmäßig Verwandte im Ausland besucht werden, wenn Eltern von der Kultur eines Landes fasziniert sind und dies ihren Kindern vermitteln – dann können Kinder ein Gefühl für Sprache und für deren Sinn im Alltag entwickeln.

Der Wunsch der Eltern und deren sprachliche Kompetenz und Zuwendung zum Kind ist das eine (Türkisch-Deutscher Elternbrief Nr. 2 / Veli Mektubu No 2). Das andere ist die Sprachförderung in der Kita. Worauf sollen Eltern also achten, wenn sie eine mehrsprachige oder bilinguale Kita suchen?

„Kleine Kinder brauchen in der Kita keinen Sprachunterricht, sondern  eine regelmäßige, handlungsbezogene, spielerische und kompetente Heranführung an Sprache!“. Das sagt Maria Ringler, Leiterin des Fachbereichs interkulturelle Bildung beim Verband binationaler Familien und Partnerschaften (iaf e. V.). Sie hat das Buch „Kompetent mehrsprachig“ geschrieben.

 

 

Hier sind ihre Tipps für Eltern:

  • Achten Sie darauf, ob die Beschäftigung mit Sprache sicht- und hörbar wird. Gibt es Spiele, Bücher, Lieder in mehreren Sprachen? Sind die Beschriftungen auf den Fluren und in den Räumen  mehrsprachig? Hören Sie mehrere Sprachen?
  • Jede Sprache ist wertvoll. Achten Sie darauf, ob Ihre Sprache wert geschätzt wird.
  • Fragen Sie nach Umfang und Dauer der sprachlichen Förderung. Eine Stunde Englisch in der Woche ist ein gut gemeinter Impuls, der nicht schadet. Mehrsprachig oder bilingual bedeutet aber, die Sprachen täglich in den Alltag der Kita zu integrieren. Am weitesten verbreitet ist die Methode „Immersion“, auch „Sprachbad“ genannt.
  • Informieren Sie sich über die Kompetenz der Erzieherinnen und Erzieher. Arbeiten Muttersprachler/innen in der Kita?
  • Wird unabhängig vom Spracherwerb insgesamt Wert gelegt auf eine einfühlsame Hinführung an Sprache. Gibt es regelmäßige Vorlese-Einheiten? Wird eine Erzähl-Kultur gepflegt und achtet man auf eine spielerische Beschäftigung mit Sprache (Literacy-Erziehung)?
  • Können Eltern mit ihren Kindern in der Kita hospitieren? Gibt es mehrsprachige Elterninformationen?

 

Möchten Sie die Liste ergänzen oder durch Ihre Erfahrungen bereichern? Was raten Sie persönlich Eltern, die sich informieren möchten?

Wir freuen uns auf Ihre Beiträge in unserem Forum.

 

Weitere Beiträge in dieser Rubrik:

Maccaroni mit Sauce oder: Kultur geht durch den Magen

Die Anfänge der kleinen familiären griechisch-deutschen Kindertagesstätte in Berlin-Steglitz reichen zurück in die Zeit, als griechische Gastarbeiterfamilien ihre Kinder nur in den Ferien sahen und sich zu Beginn der Schulzeit schweren Herzens von ihnen trennen mussten.

[mehr]

Leichter kann man keine Sprache lernen

Die Kita „Uns lütt Puppenstuw“ befindet sich in Seebad Ahlbeck und ist in einem Altbaugebäude untergebracht. Aus einer Krippe in der einstigen DDR entstanden, wird die Einrichtung seit 1990 von der Arbeiterwohlfahrt (AWO) als Kindertagesstätte mit 30 Krippenkindern geführt. Kinder aus den Seebädern Ahlbeck, Heringsdorf und Bansin

[mehr]

1, 2, 3 im Sauseschritt … eine Kita dehnt sich aus

Das Beste aus beiden Kulturen miteinander verbinden“ – so beschreibt Julia Zabudkin ihr Anliegen und das ihrer Kolleginnen. Sie ist die geschäftsführende Leiterin aller Nezabudka-Kindergärten in Frankfurt und die pädagogische Leiterin von Nezabudka1. Mit ihrem Kultur übergreifenden Anliegen erreichen die Erzieherinnen die Herzen…

[mehr]

„Wir sprechen deutsch und leben die türkische Kultur“

„Multikulti“ zeigt sich tagtäglich in der Eimsbüttler Straße 39 in Hamburg, unweit vom in der alternativen Szene beliebten Schanzenviertel und von St. Pauli. Hier hat der türkisch-deutsche Kindergarten sein Domizil. Kinder aus Afrika, Afghanistan, Iran, Irak, Aserbaidschan, Türkei und anderen Ländern treffen sich in den Räumen …

[mehr]

Offen, lebhaft und situationsbezogen

Lebhaft und redefreudig geht es in der Kita zu. Südländisches Temperament schlägt durch, sowohl bei den Kindern als auch bei den Erwachsenen. Die Pädagoginnen kommen aus Mexiko, Spanien, Venezuela, Peru und Deutschland. Sie haben in ihren Heimatländern ein Studium absolviert und zusätzlich in Deutschland die Ausbildung zur Erzieherin abgeschlossen.

[mehr]

Mehrsprachige Kitas

Mehrsprachige Kitas haben großen Zulauf. Seit Jahren nimmt der Wunsch von Eltern nach frühen Kontakten ihrer Kinder zu zwei oder mehr Sprachen zu. Da stellt sich die Frage, worauf Eltern achten können, wenn sie auf der Suche nach einer mehrsprachigen oder bilingualen Kita sind.

[mehr]